Sudski tumač mora biti prisutan u svim situacijama kada učesnik u postupku kod notara ne razume srpski jezik. To je zakonska obaveza, jer notar mora da bude siguran da stranka razume sadržaj dokumenta koji potpisuje.

Najčešći slučajevi:

  • Sklapanje braka – ako jedan od supružnika ne govori srpski jezik.
  • Overa ugovora i punomoćja – kada učesnik ugovora ne razume jezik na kojem je dokument sastavljen.
  • Davanje izjava i potvrda – ako lice ne govori srpski, a izjavu daje pred notarom.
  • Overa dokumenata za strance – svaka situacija u kojoj stranac učestvuje u postupku i mora da razume sadržaj dokumenta.

⚠️ Važno: u ovakvim slučajevima običan prevodilac nije dovoljan. Notar neće priznati validnost potpisa niti overiti dokument dok ne prisustvuje sudski tumač (sudski prevodilac), koji svojim pečatom i potpisom potvrđuje tačnost prevoda i garantuje da je stranka razumela sadržaj dokumenta.

📩 Zakazivanje sudskog tumača
 Ako vam je potreban sudski tumač za postupak kod notara, kontaktirajte nas odmah.
Naš tim sudskih tumača u Beogradu i Novom Sadu je spreman da vam obezbedi brzu i sigurnu uslugu, kako biste bez prepreka završili sve pravne obaveze.

👉 Pošaljite dokument putem online forme ili nas pozovite – odgovaramo u najkraćem roku!

Sigma prevodilacka agencija Beograd i Novi Sad